Monday, March 30, 2009

Creature of the Light Nº10




On one brilliant morning, in a land of very gentle people, a superb man and a superb woman shouted in the public square: "I want her to be queen!" "I want to be queen!" She laughed and trembled. He spoke to his friends of revelation, of ordeals terminated. They leaned on each other in ecstasy.

They were indeed sovereigns for a whole morning, while all the houses were adorned with crimson hangings, and for an entire afternoon, while they made their way toward the palm gardens.

--

Un beau matin, chez un peuple fort doux, un homme et une femme superbes criaient sur la place publique : "Mes amis, je veux qu'elle soit reine !" "Je veux être reine !" Elle riait et tremblait. Il parlait aux amis de révélation, d'épreuve terminée. Ils se pâmaient l'un contre l'autre.

En effet ils furent rois toute une matinée où les tentures carminées se relevèrent sur les maisons, et tout l'après-midi, où ils s'avancèrent du côté des jardins de palmes.

Arthur Rimbaud, "Royauté" ("Royalty", from Illuminations).

2 comments:

Stargazer said...

Aha, a sea urchin.

runnerfrog said...

You see our chin? I completely disagree. We don't share that! Each of us have our own.